« Le grand cerf » ou « Dans sa maison un grand cerf » est une célèbre comptine largement répandue qui existe sous différentes versions. Elle peut facilement être mimée : les oreilles du lapin, le fusil du chasseur, le serrement de mains, etc.

Imprimer les paroles :
♦ Comptine Dans sa maison un grand cerf
Voici une autre version plus ancienne issue de l’anthologie de la comptine traditionnelle francophone :
Le grand cerf
Dans sa maison un grand cerf
Regardait par la fenêtre
Un lapin venir à lui
Et frapper à l’huis.
– Cerf ! cerf ! ouvre-moi !
Ou le chasseur me tuera !
– Lapin, lapin, entre et viens
Me serrer la main.
✨ À découvrir

Bandes à compter : un atelier de manipulation pour apprendre à dénombrer de 1 à 10
2,40 €
Ajouter au panier











Bonjour, il y a longtemps j’avais trouvé cette suite :
Alors le lapin entra
Et le chasseur s’en alla
Le grand cerf fit à souper
Carotte et navet
Cerf
Cerf
Grand merci
Tu es mon meilleur ami
Lapin
Lapin
Rentre bien
Serrons-nous la main (bis)
bonjour, j’avais il y a longtemps trouvé les paroles de la suite de la chanson c’était :
Alors le lapin entra
Et le chasseur s’en alla
Le grand cerf fit à souper
Carottes et navet
Cerf
Cerf
Grand merci
Tu es mon meilleur ami
Lapin
Lapin
Rentre bien
Serrons-nous la main (bis)
Merci beaucoup Valérie pour votre message et pour ce partage.
Je ne connais pas cette version avec la suite que vous mentionnez. La comptine « Le grand cerf » est une chanson traditionnelle qui existe sous plusieurs variantes, mais dans les versions les plus répandues, elle s’arrête généralement après « me serrer la main » . Je ne sais donc pas si cette suite correspond à une version authentique ou à une adaptation, mais c’est très intéressant !
Si vous retrouvez la source ou une référence, n’hésitez pas à me l’envoyer, je serai ravie de la découvrir.
Bonjour,
Ma mère nous la chante ainsi, elle a 75 ans, elle l’a appris petite à l’école à l’époque coloniale (nous sommes algériens).
Malheureusement, je ne dispose pas de détails sur la date de composition de cette comptine.
Date de composition ?
Et la suite:
Quand ils furent en tête à tête
Le cerf lui fit grande fête
Et le chasseur tout marri
Retourna chez lui
« Cerf! Cerf! Grand merci!
Le chasseur est loin d’ici! »
« Lapin! Lapin! Réjouis-toi,
Et reste chez moi! »
Merci pour vos commentaires, je viens d’ajouter la version plus ancienne trouvée dans « Anthologie de la comptine traditionnelle francophone » .
Merci, Philippe…
« À l’huis » est bien plus pertinent que » ainsi » qui implique qu’on montre qq chose.
Un lapin venir à lui
Et frapper ainsi
Merci
Dommage que beaucoup de gens se trompent avec cette merveilleuse comptine. Voici donc la bonne :
Un grand cerf
Dans sa chaumière,
Regardait par la fenêtre
Un lapin venir à lui
Et frapper à l’huis :
« Cerf, cerf, ouvre-moi !
Ou le chasseur me tuera !
– Lapin, lapin, entre et viens,
Me serrer la main. »
Eh oui. avec « chaumière » et « à l’huis » sa sonne et sa rime mieux.
En plus, quand on mime les bois du cerf au tout début, ça interpelle d’emblée les tous petits.