Chanson Ah ! Les crocodiles

« Ah ! Les Crocodiles » est une célèbre chanson pour enfants racontant l’histoire d’un crocodile vivant en Egypte qui part en guerre contre des éléphants au bord du Nil. Cette petite chanson est dérivée du Hourra du crocodile, tiré de la bouffonnerie musicale de Jacques Offenbach, Tromb-al-ca-zar ou les Criminels dramatiques, créée en 1856.

Chanson Ah Les crocodiles paroles

Imprimer les paroles :

♦ Chanson Ah ! Les crocodiles

Ah les crocodiles sur les bord du Nil
Lien d’affiliation Amazon 

Ah ! Les crocodiles

Un crocodile, s’en allant à la guerre
Disait au revoir à ses petits-enfants.
Trainant sa queue, sa queue dans la poussière
Il s’en allait combattre les éléphants.

Refrain :
Ah ! Les cro, cro, cro
Les cro, cro, cro
Les crocodiles
Sur les bords du Nil, ils sont partis,
N’en parlons plus.

Il fredonnait une marche militaire
Dont il mâchait les mots à grosses dents.
Quand il ouvrait la gueule tout entière
On croyait voir ses ennemis dedans.
Refrain

Il agitait sa grand’ queue à l’arrière
Comm’ s’il était d’avance triomphant.
Les animaux devant sa mine altière
Dans les forêts s’enfuyaient tout tremblants.
Refrain

Un éléphant parut et sur la terre
Se prépara un combat de géants.
Mais près de là, courait une rivière
Le crocodil’ s’y jeta subitement.
Refrain

Et tout rempli d’une crainte salutaire
S’en retourna vers ses petits-enfants.
Notre éléphant d’une trompe plus fière
Voulut alors accompagner ce chant.
Refrain

Pour continuer l'histoire

Pour prolonger l’apprentissage à la maison ou en classe

7 commentaires

  1. ¡Hola amigo! Claro que sí, aquí tienes la contina en español:
    Un cocodrilo, yéndose a la guerra
    Se despedía de sus nietecitos.
    Arrastrando su cola, su cola en el polvo
    Se iba a combatir a los elefantes.

    Estribillo:
    Ah, los cro, cro, cro
    Los cro, cro, cro
    Los cocodrilos
    A orillas del Nilo, se fueron
    No hablemos más de eso.

    Tarareaba una marcha militar
    Cuyas palabras masticaba con sus grandes dientes.
    Cuando abría su boca entera
    Parecía que sus enemigos estaban dentro.
    Estribillo

    Agitaba su gran cola atrás
    Como si ya fuera triunfante.
    Los animales, ante su aire altanero
    En los bosques huían temblando.
    Estribillo

    Un elefante apareció y en la tierra
    Se preparaba una batalla de gigantes.
    Pero cerca de allí, corría un río
    El cocodrilo se lanzó de repente.
    Estribillo

    Y todo lleno de un miedo saludable
    Regresó a sus nietecitos.
    Nuestro elefante, con una trompa más orgullosa
    Quiso entonces acompañar esta canción.
    Estribillo

    ¡Espero que te guste! Si tienes alguna otra pregunta o necesitas más información, no dudes en decírmelo.

  2. Refuser le combat… quelle sagesse ! Excellente morale à expliquer à nos enfants.

  3. Voici comment je chanterais le dernier refrain:
    Ah les crococo, les crococo, les crocodiles,
    Il n’y a pas à dire c’est vraiment rien que de la gueule,
    Ah les crococo, les crococo, les crocodiles,
    Rien que des bouffons, des gros bouffons n’en parlons plus!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée Champs requis marqués avec *

Laisser un commentaire

Les espaces de jeu en maternelle Sophie Coquelin Editions La Classe